1
00:01:38,200 --> 00:01:40,570
[Fate Chooses You]

2
00:01:41,200 --> 00:01:43,690
[Episode 7]

3
00:02:33,190 --> 00:02:33,920
Sweet, right?

4
00:02:37,190 --> 00:02:38,310
Very sour.

5
00:02:44,680 --> 00:02:46,010
This is obviously sweet.

6
00:02:48,000 --> 00:02:49,460
Because your heart is sour, Boss.

7
00:02:49,590 --> 00:02:51,390
So, eating anything tastes sour.

8
00:02:54,120 --> 00:02:55,050
Tell me.

9
00:02:55,470 --> 00:02:57,070
How do you know Lu?

10
00:03:00,280 --> 00:03:01,480
Want to hear it?

11
00:03:03,560 --> 00:03:04,490
Twenty years old.

12
00:03:08,630 --> 00:03:09,630
Fifty years.

13
00:03:09,710 --> 00:03:11,040
No need for change.

14
00:03:11,360 --> 00:03:13,150
What I mean is gold.

15
00:03:20,750 --> 00:03:21,520
Okay.

16
00:03:22,910 --> 00:03:25,000
There weren't many customers in the shop
today.

17
00:03:25,000 --> 00:03:26,800
I also don't have anything to do.

18
00:03:27,570 --> 00:03:29,100
I'll just tell you.

19
00:03:32,820 --> 00:03:33,790
Me and him

20
00:03:35,520 --> 00:03:37,240
knew each other 11 years ago.

21
00:03:39,030 --> 00:03:41,030
That was our first meeting.

22
00:03:42,000 --> 00:03:43,800
It's troublesome for Uncle Fu to deliver.

23
00:03:44,840 --> 00:03:46,100
Sir, you are too shy.

24
00:03:46,280 --> 00:03:47,840
Master can teach Young Master

25
00:03:47,840 --> 00:03:48,870
painting skills,

26
00:03:48,870 --> 00:03:51,130
it was an honor for the Li Residence.

27
00:03:52,000 --> 00:03:53,530
When I left the house that day,

28
00:03:53,630 --> 00:03:54,470
I'm wearing clothes

29
00:03:54,470 --> 00:03:55,590
most beautiful.

30
00:03:56,960 --> 00:03:58,620
Unfortunately, I fell.

31
00:03:58,960 --> 00:04:01,020
My clothes were dirty and my face was sullen.

32
00:04:01,910 --> 00:04:03,040
It must be really bad.

33
00:04:08,840 --> 00:04:09,770
Just fine?

34
00:04:11,520 --> 00:04:12,360
However,

35
00:04:13,430 --> 00:04:15,160
he didn't feel disgusted with me.

36
00:04:15,710 --> 00:04:17,769
Even took me home.

37
00:04:18,920 --> 00:04:20,320
Finally, I just found out,

38
00:04:21,269 --> 00:04:23,070
he is my new neighbor.

39
00:04:26,070 --> 00:04:27,670
He is a painter.

40
00:04:28,190 --> 00:04:29,850
His skills are amazing.

41
00:04:30,630 --> 00:04:31,830
Reportedly,

42
00:04:32,110 --> 00:04:33,440
he is very learned.

43
00:04:33,600 --> 00:04:34,870
Not an ordinary character.

44
00:04:41,040 --> 00:04:42,310
He doesn't like to eat.

45
00:04:42,870 --> 00:04:45,130
Didn't eat once even for two days.

46
00:04:45,680 --> 00:04:47,610
Thin until the bones stick out.

47
00:04:48,750 --> 00:04:49,680
Seeing this,

48
00:04:50,390 --> 00:04:52,850
I often deliver food to him.

49
00:04:53,560 --> 00:04:55,159
But, after a long time passed,

50
00:04:55,560 --> 00:04:56,490
slowly

51
00:04:57,310 --> 00:04:59,360
My feelings for him faded.

52
00:05:00,040 --> 00:05:01,440
Rarely see him anymore.

53
00:05:03,720 --> 00:05:04,650
This is correct.

54
00:05:08,270 --> 00:05:10,070
However, after half a year,

55
00:05:11,190 --> 00:05:13,800
there was a big disaster

56
00:05:14,680 --> 00:05:16,410
which befell the Escort Agency.

57
00:05:17,720 --> 00:05:19,720
Escort Agency doing business.

58
00:05:20,270 --> 00:05:21,720
It's normal to pay tax money

59
00:05:21,720 --> 00:05:22,850
to the government.

60
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
However, that year,

61
00:05:25,270 --> 00:05:27,930
the amount of tax to be paid
very high.

62
00:05:29,160 --> 00:05:30,290
My father said,

63
00:05:30,800 --> 00:05:32,460
it's called the Immortality Tax.

64
00:05:32,920 --> 00:05:34,920
The rulers wanted eternal life.

65
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Of course you have to invest
some resources.

66
00:05:39,000 --> 00:05:40,260
However, these resources

67
00:05:40,440 --> 00:05:41,720
instead it was snatched from our hands

68
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
ordinary citizens.

69
00:05:43,360 --> 00:05:44,190
Initially,

70
00:05:44,870 --> 00:05:45,800
Immortality Tax

71
00:05:45,950 --> 00:05:48,010
only collected in the Dongxiang area.

72
00:05:48,920 --> 00:05:51,040
Maybe it's because of the expenses
too big,

73
00:05:51,040 --> 00:05:53,370
so it is forced to expand the scope of taxes.

74
00:05:54,800 --> 00:05:56,330
Then, our Escort Agency

75
00:05:57,040 --> 00:05:58,390
included in it.

76
00:06:00,040 --> 00:06:01,770
In order to survive, my father

77
00:06:01,800 --> 00:06:04,930
planning to move with family
to my hometown.

78
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
However, they...

79
00:06:07,820 --> 00:06:09,680
In fact, he didn't want to let us go.

80
00:06:14,950 --> 00:06:15,740
Father!

81
00:06:40,500 --> 00:06:42,630
At first, I thought I wouldn't survive.

82
00:06:43,870 --> 00:06:45,110
However, he appeared.

83
00:06:47,290 --> 00:06:48,880
I studied self-defense since childhood.

84
00:06:48,880 --> 00:06:49,870
Start practicing sword

85
00:06:49,870 --> 00:06:51,120
when you can walk.

86
00:06:51,950 --> 00:06:52,830
Even if you struggle to the death,

87
00:06:52,830 --> 00:06:54,830
I can't beat them.

88
00:06:54,830 --> 00:06:57,030
He killed them with one move.

89
00:06:57,240 --> 00:06:58,600
I didn't even see clearly

90
00:06:58,600 --> 00:06:59,510
his move.

91
00:07:00,630 --> 00:07:02,270
From then on, I knew

92
00:07:02,900 --> 00:07:04,300
he is not an ordinary human.

93
00:07:10,390 --> 00:07:11,520
So, what's next?

94
00:07:12,810 --> 00:07:13,610
Next,

95
00:07:15,390 --> 00:07:16,440
he left.

96
00:07:17,680 --> 00:07:19,210
Never come back again.

97
00:07:20,720 --> 00:07:22,580
The masked people died.

98
00:07:23,070 --> 00:07:24,000
However, I know.

99
00:07:24,630 --> 00:07:25,870
My enemy is still there.

100
00:07:27,310 --> 00:07:28,950
Namely our regent.

101
00:07:30,430 --> 00:07:31,830
He evades taxes.

102
00:07:32,040 --> 00:07:33,440
Intends to cover the hole

103
00:07:34,430 --> 00:07:36,310
with people's property.

104
00:07:37,159 --> 00:07:39,360
So, pretend to be a robber.

105
00:07:40,040 --> 00:07:41,300
Seize property.

106
00:07:51,270 --> 00:07:52,330
After that night,

107
00:07:54,390 --> 00:07:55,360
besides me,

108
00:07:56,040 --> 00:07:57,770
only one servant remained

109
00:07:59,070 --> 00:08:00,190
and horse groomer.

110
00:08:03,190 --> 00:08:06,190
They are inn servants
and chef now.

111
00:08:07,070 --> 00:08:09,270
We were afraid the enemy would come back looking for us.

112
00:08:09,600 --> 00:08:10,860
So, go from there.

113
00:08:11,800 --> 00:08:12,510
Then,

114
00:08:13,800 --> 00:08:14,560
we are looking for a

115
00:08:14,560 --> 00:08:16,020
remote mountain valley.

116
00:08:16,160 --> 00:08:17,620
Diligently practice self-defense.

117
00:08:18,750 --> 00:08:19,560
This exercise

118
00:08:21,830 --> 00:08:23,630
lasted for five years.

119
00:08:25,360 --> 00:08:26,560
Five years later,

120
00:08:27,000 --> 00:08:29,200
we came back after we finished training.

121
00:08:29,630 --> 00:08:31,960
Find the enemy and take revenge.

122
00:08:32,390 --> 00:08:33,789
Then, go completely.

123
00:08:41,000 --> 00:08:41,960
Then, open

124
00:08:42,360 --> 00:08:44,090
Safe accommodation in this place?

125
00:08:46,040 --> 00:08:48,930
[Safe Stay, taking care of your safety]

126
00:08:52,390 --> 00:08:54,190
Shouldn't you earn a living?

127
00:08:56,000 --> 00:08:57,200
Actually, I am

128
00:08:58,270 --> 00:09:01,200
never thought
will meet him again.

129
00:09:01,670 --> 00:09:02,440
I know.

130
00:09:03,240 --> 00:09:04,640
He is not an ordinary human.

131
00:09:06,870 --> 00:09:09,130
Maybe he is a cultivator.

132
00:09:10,200 --> 00:09:12,960
Maybe also a hermit from the Fox Clan.

133
00:09:14,030 --> 00:09:15,120
Or maybe...

134
00:09:20,120 --> 00:09:21,580
It's not important anymore.

135
00:09:24,600 --> 00:09:26,240
I know we're not on the same page.

136
00:09:27,150 --> 00:09:29,480
It is destined that there will be no results.

137
00:09:35,870 --> 00:09:37,440
The girl in this room

138
00:09:38,480 --> 00:09:40,540
is the person he likes, right?

139
00:09:42,440 --> 00:09:44,040
Why say like this?

140
00:09:45,790 --> 00:09:47,670
When I carried him in earlier,

141
00:09:48,150 --> 00:09:49,680
he looked very panicked.

142
00:09:50,270 --> 00:09:51,270
The look in his eyes

143
00:09:52,320 --> 00:09:53,670
show affection

144
00:09:53,670 --> 00:09:54,750
and pity.

145
00:09:57,360 --> 00:09:58,820
We used to know each other.

146
00:09:59,750 --> 00:10:01,790
The members of the Escort Agency are also good

147
00:10:01,790 --> 00:10:03,120
towards this neighbor.

148
00:10:04,000 --> 00:10:06,440
However, even though my entire family was massacred,

149
00:10:06,440 --> 00:10:09,100
I've never seen either
a look like this.

150
00:10:11,320 --> 00:10:12,120
May be.

151
00:10:13,320 --> 00:10:14,440
Should like it.

152
00:10:22,440 --> 00:10:23,320
Too bad.

153
00:10:24,750 --> 00:10:27,150
It was destined that there would be no results either.

154
00:11:15,320 --> 00:11:15,920
He's drunk.

155
00:11:17,150 --> 00:11:18,340
He himself wanted to drink.

156
00:11:18,340 --> 00:11:19,870
I'm not the one forcing him.

157
00:11:23,960 --> 00:11:25,320
Don't drink much either.

158
00:11:25,320 --> 00:11:27,150
Who would have thought it would turn out like this.

159
00:11:27,150 --> 00:11:28,750
The waiter went to make it
hangover soup for him.

160
00:11:28,750 --> 00:11:29,910
After being given a drink,

161
00:11:29,910 --> 00:11:31,040
maybe you'll realize.

162
00:11:33,790 --> 00:11:35,270
But, it's understandable too.

163
00:11:35,270 --> 00:11:37,930
Heartache for years
suddenly attacked.

164
00:11:38,030 --> 00:11:39,290
Not a trivial matter.

165
00:11:40,600 --> 00:11:41,530
Did you know?

166
00:11:42,200 --> 00:11:44,080
He is not married
all these years,

167
00:11:44,080 --> 00:11:46,140
because his heart is still thinking about you.

168
00:11:48,840 --> 00:11:49,640
Look at you.

169
00:11:50,000 --> 00:11:51,330
How hurtful?

170
00:11:53,080 --> 00:11:53,550
Oh yes.

171
00:11:54,720 --> 00:11:56,720
How is Miss Xin's condition above?

172
00:11:57,240 --> 00:11:58,700
He has been given blood to drink.

173
00:11:58,720 --> 00:11:59,920
It will get better soon.

174
00:12:03,200 --> 00:12:03,960
Your blood

175
00:12:04,440 --> 00:12:06,550
of course it is a healing drug
which is great.

176
00:12:06,550 --> 00:12:08,080
But, have you ever thought?

177
00:12:08,080 --> 00:12:09,240
After he realized later,

178
00:12:09,240 --> 00:12:10,500
what should you do?

179
00:12:12,080 --> 00:12:14,340
He thought you were dead before.

180
00:12:14,480 --> 00:12:15,960
Fight hard to save you.

181
00:12:15,960 --> 00:12:17,670
Now, you are fine here.

182
00:12:17,670 --> 00:12:18,750
Even stupid people

183
00:12:18,750 --> 00:12:20,440
will know something is wrong.

184
00:12:20,440 --> 00:12:21,300
Add more,

185
00:12:21,550 --> 00:12:23,880
he saw your face last night.

186
00:12:27,000 --> 00:12:28,800
What if you just run away?

187
00:12:29,960 --> 00:12:30,630
Blurry?

188
00:12:32,790 --> 00:12:33,360
Correct.

189
00:12:34,000 --> 00:12:34,720
Blurry.

190
00:12:36,000 --> 00:12:37,410
Run away and it can be done.

191
00:12:37,790 --> 00:12:39,650
No one can find you.

192
00:12:41,440 --> 00:12:42,030
Please enjoy the food.

193
00:12:42,030 --> 00:12:43,360
- I'll take him back first.
- You're heartless.

194
00:12:43,360 --> 00:12:44,200
Good.

195
00:12:44,480 --> 00:12:46,720
How heartless.

196
00:12:50,720 --> 00:12:53,240
They say that getting drunk can make you sick
all sadness.

197
00:12:53,240 --> 00:12:53,960
He can.

198
00:12:55,320 --> 00:12:56,180
You can too.

199
00:13:20,790 --> 00:13:21,790
The Emperor decrees!

200
00:13:21,910 --> 00:13:23,750
Liang Wenjing as a Court official

201
00:13:23,750 --> 00:13:24,840
abuse of power,

202
00:13:24,840 --> 00:13:26,200
harm loyal people.

203
00:13:26,200 --> 00:13:28,360
Sentenced to confiscation of property
and the extermination of the Liang Family.

204
00:13:28,360 --> 00:13:30,510
Liang Quan's eldest son,
Liang Zhong's second son,

205
00:13:30,510 --> 00:13:31,910
all have been arrested and sent to prison.

206
00:13:31,910 --> 00:13:33,240
If you want to get in the way,

207
00:13:33,240 --> 00:13:35,240
will be punished with the same sin!

208
00:13:36,270 --> 00:13:36,630
Sir.

209
00:13:36,750 --> 00:13:37,770
We dare not!

210
00:13:37,770 --> 00:13:38,200
Search!

211
00:13:38,200 --> 00:13:39,030
Please forgive!

212
00:13:49,940 --> 00:13:52,920
[Foot of Tianyin Mountain]

213
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
Your face is hurt.

214
00:14:15,510 --> 00:14:16,370
Just bandage it.

215
00:14:46,200 --> 00:14:47,330
Is there trouble outside?

216
00:14:48,910 --> 00:14:50,840
It is estimated that the Liang Family's affairs.

217
00:14:50,840 --> 00:14:52,170
It's none of our business either.

218
00:14:54,920 --> 00:14:56,270
How is your body condition?

219
00:14:56,270 --> 00:14:57,960
Are you still weak and without energy?

220
00:14:57,960 --> 00:14:59,670
His palm attack was very strong.

221
00:14:59,670 --> 00:15:01,000
My sea of ​​energy is damaged.

222
00:15:01,390 --> 00:15:03,590
I'm afraid it will take time to be treated.

223
00:15:04,120 --> 00:15:05,310
Senior Brother Jin.

224
00:15:05,310 --> 00:15:06,030
Please help me

225
00:15:06,030 --> 00:15:07,960
took another Yangyuan Pill.

226
00:15:28,960 --> 00:15:30,690
The master's sorcery was extraordinary.

227
00:15:31,270 --> 00:15:31,960
It doesn't look like it

228
00:15:31,960 --> 00:15:33,820
the flagship knowledge of the 12 Immortal Sects.

229
00:15:33,960 --> 00:15:36,000
Senior Brother Jin
traveling in the world of martial arts.

230
00:15:36,000 --> 00:15:37,730
Have you ever heard his name?

231
00:15:40,200 --> 00:15:41,910
All knowledge is perfect if practiced.

232
00:15:41,910 --> 00:15:43,110
Life's road is winding.

233
00:15:43,870 --> 00:15:46,000
There will definitely be a day to meet again.

234
00:15:50,320 --> 00:15:50,840
What is it?

235
00:15:52,440 --> 00:15:53,900
It's a soldier from the palace.

236
00:15:54,060 --> 00:15:54,960
I don't know what

237
00:15:55,150 --> 00:15:56,950
who possessed Emperor Zongding,

238
00:15:57,440 --> 00:15:58,150
suddenly want to overthrow

239
00:15:58,150 --> 00:15:59,840
the case of the female cultivator's husband.

240
00:15:59,840 --> 00:16:01,790
All members of the Liang Family were arrested.

241
00:16:01,790 --> 00:16:03,480
Sentenced to confiscation of property
and family massacre.

242
00:16:03,480 --> 00:16:04,740
Overthrow the case?

243
00:16:06,270 --> 00:16:06,840
Correct.

244
00:16:07,960 --> 00:16:09,840
Sending people to look for us too.

245
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
Said, the female cultivator

246
00:16:10,840 --> 00:16:12,270
sent by the palace.

247
00:16:12,270 --> 00:16:13,480
Killed the four officials

248
00:16:13,480 --> 00:16:14,790
was the Emperor's intention as well.

249
00:16:14,790 --> 00:16:15,270
Immortal Sect

250
00:16:15,270 --> 00:16:17,200
does not involve interfering
affairs of the mortal world.

251
00:16:17,200 --> 00:16:19,600
We were told not to interfere anymore.

252
00:16:19,960 --> 00:16:20,600
That day, they

253
00:16:20,600 --> 00:16:22,000
who begs us to come.

254
00:16:22,000 --> 00:16:24,140
Now, instead saying
something like this.

255
00:16:24,140 --> 00:16:24,840
Makes us

256
00:16:24,840 --> 00:16:26,040
goes awry.

257
00:16:28,840 --> 00:16:29,770
Someone's coming.

258
00:16:33,200 --> 00:16:34,930
Senior Brother Bai came.

259
00:16:41,630 --> 00:16:42,960
Senior Brother Bai.

260
00:16:43,200 --> 00:16:44,330
Everyone, don't blame me.

261
00:16:44,330 --> 00:16:46,730
[Bai Zongying, Tianyuan Sect]

262
00:16:44,630 --> 00:16:45,890
I came late.

263
00:17:11,829 --> 00:17:12,890
Are you awake?

264
00:17:15,750 --> 00:17:16,510
Want to drink water,

265
00:17:16,510 --> 00:17:18,240
why not call people?

266
00:17:18,349 --> 00:17:20,240
How do you feel now?

267
00:17:20,349 --> 00:17:21,109
Are you hungry?

268
00:17:21,109 --> 00:17:22,270
Want to eat something?

269
00:17:55,030 --> 00:17:56,360
Don't need my help?

270
00:17:57,160 --> 00:17:57,920
Talk about it carefully.

271
00:17:57,920 --> 00:17:58,780
I'm here.

272
00:18:09,070 --> 00:18:09,640
Miss Xin.

273
00:18:09,750 --> 00:18:11,110
Aren't you dead?

274
00:18:11,110 --> 00:18:12,510
Looks like it's not completely dead yet.

275
00:18:12,510 --> 00:18:13,770
I'll take you!

276
00:18:22,830 --> 00:18:24,030
You calm down a bit.

277
00:18:25,000 --> 00:18:26,590
Today, it was between you who killed me

278
00:18:26,590 --> 00:18:27,750
or I'll kill you!

279
00:18:27,750 --> 00:18:29,440
I was wrong about this.

280
00:18:29,440 --> 00:18:30,920
Whether I want to be beaten or punished, I accept it.

281
00:18:30,920 --> 00:18:32,270
But, listen to my explanation first.

282
00:18:32,270 --> 00:18:33,790
Just explain in hell!

283
00:18:37,920 --> 00:18:39,480
The lady's wound has just healed.

284
00:18:39,510 --> 00:18:40,160
Just die!

285
00:18:40,440 --> 00:18:41,840
You don't take care of it?

286
00:18:42,680 --> 00:18:43,740
Can't be taken care of.

287
00:18:47,200 --> 00:18:48,720
How big a grudge do you have?

288
00:18:52,110 --> 00:18:54,170
Let them solve it themselves.

289
00:19:08,750 --> 00:19:09,950
Still want to fight?

290
00:19:10,350 --> 00:19:10,960
Good.

291
00:19:12,030 --> 00:19:13,400
Because I can't move,

292
00:19:13,400 --> 00:19:15,330
just listen to your explanation.

293
00:19:15,830 --> 00:19:17,350
On the day of the skinning sentence,

294
00:19:17,350 --> 00:19:18,610
I'm not dead.

295
00:19:19,270 --> 00:19:21,240
Discussion should not be
starting from this, right?

296
00:19:21,240 --> 00:19:21,880
Mr. Lu.

297
00:19:22,830 --> 00:19:23,490
In the Capital City,

298
00:19:24,110 --> 00:19:26,110
people many times
saved me secretly

299
00:19:26,110 --> 00:19:27,110
is you too.

300
00:19:27,550 --> 00:19:29,110
If you have this kind of ability,

301
00:19:29,110 --> 00:19:30,640
why did you go to prison?

302
00:19:31,350 --> 00:19:33,440
Why are you willing to just be arrested like that?

303
00:19:33,440 --> 00:19:34,350
and skinned?

304
00:19:36,200 --> 00:19:36,830
Me

305
00:19:37,440 --> 00:19:38,700
have their own reasons.

306
00:19:38,750 --> 00:19:40,010
Have your own reasons?

307
00:19:42,160 --> 00:19:42,720
Good.

308
00:19:43,350 --> 00:19:45,150
Then, let me ask you.

309
00:19:46,200 --> 00:19:48,400
You clearly know you won't die,

310
00:19:48,880 --> 00:19:50,610
then why marry me?

311
00:19:51,240 --> 00:19:52,760
Why do you say those things to me?

312
00:19:52,760 --> 00:19:54,690
Makes me think you're going to die.

313
00:19:55,200 --> 00:19:56,860
Makes me keep thinking,

314
00:19:57,440 --> 00:19:58,500
won't let you go

315
00:19:58,920 --> 00:20:00,480
and take revenge for you.

316
00:20:00,480 --> 00:20:02,160
I didn't expect it
you will do that.

317
00:20:02,160 --> 00:20:04,290
A good "didn't expect it" excuse.

318
00:20:05,480 --> 00:20:07,080
You have great abilities,

319
00:20:07,880 --> 00:20:09,480
but let others slander

320
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
and punish you,

321
00:20:10,510 --> 00:20:12,240
let yourself be put to death,

322
00:20:12,350 --> 00:20:14,750
make people who see you regret it.

323
00:20:14,750 --> 00:20:16,510
You obviously won't die,

324
00:20:16,510 --> 00:20:18,370
but still wants to marry me.

325
00:20:18,520 --> 00:20:19,830
Even ordered me to burn incense

326
00:20:19,830 --> 00:20:21,550
and pray for you after death.

327
00:20:21,550 --> 00:20:23,080
Actually, what is your goal?

328
00:20:23,740 --> 00:20:25,200
Are you playing with me?

329
00:20:27,960 --> 00:20:29,490
You want to explain.

330
00:20:29,830 --> 00:20:31,630
Then, explain it to me.

331
00:20:32,110 --> 00:20:33,440
I really want to know,

332
00:20:33,590 --> 00:20:35,520
when I use small abilities,

333
00:20:35,550 --> 00:20:37,000
speaking out about injustice,

334
00:20:37,000 --> 00:20:38,260
take your revenge

335
00:20:38,400 --> 00:20:40,060
and almost lost his life,

336
00:20:40,510 --> 00:20:42,570
what do you actually think?

337
00:20:43,110 --> 00:20:44,270
I feel ridiculous

338
00:20:44,750 --> 00:20:46,460
or feel like I'm very stupid?

339
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
Be thankful.

340
00:20:49,030 --> 00:20:49,790
Miss Xin.

341
00:20:50,590 --> 00:20:52,590
I am very grateful to you.

342
00:20:52,970 --> 00:20:54,310
However, I have reasons why I can't

343
00:20:54,310 --> 00:20:55,840
said to other people.

344
00:20:56,030 --> 00:20:57,550
This concerns my life.

345
00:20:58,270 --> 00:20:59,870
But, please believe me.

346
00:21:00,030 --> 00:21:02,030
I didn't mean to harm you.

347
00:21:19,400 --> 00:21:20,600
You rest first.

348
00:21:21,510 --> 00:21:23,910
If you still feel like your hatred hasn't subsided,

349
00:21:24,350 --> 00:21:25,610
look for me in the main hall.

350
00:22:51,270 --> 00:22:53,310
Don't fight with other people anymore
these few days.

351
00:22:53,310 --> 00:22:54,590
Rest a few days,

352
00:22:54,590 --> 00:22:55,640
then it will recover completely.

353
00:22:55,640 --> 00:22:57,170
Thank you, Senior Brother Bai.

354
00:22:57,170 --> 00:22:58,200
I thought Tianyuan Sect

355
00:22:58,200 --> 00:22:59,730
won't come this time.

356
00:23:01,350 --> 00:23:01,920
Various Immortal Sects

357
00:23:01,920 --> 00:23:03,270
received a letter from the palace.

358
00:23:03,270 --> 00:23:05,070
Why isn't my Tianyuan Sect coming?

359
00:23:05,070 --> 00:23:05,720
It's just that I was delayed

360
00:23:05,720 --> 00:23:07,120
because of some business.

361
00:23:07,240 --> 00:23:08,270
So, come late.

362
00:23:08,270 --> 00:23:10,160
If Senior Brother Bai
come early,

363
00:23:10,160 --> 00:23:11,760
would definitely be able to restrain that female cultivator.

364
00:23:11,760 --> 00:23:12,550
We don't need to either

365
00:23:12,550 --> 00:23:13,880
sad ending.

366
00:23:19,920 --> 00:23:21,240
With your abilities,

367
00:23:21,240 --> 00:23:21,920
why can't it?

368
00:23:21,920 --> 00:23:24,070
detain someone
Lianqi level female cultivator?

369
00:23:24,070 --> 00:23:24,790
What's more, the palace

370
00:23:24,790 --> 00:23:25,510
hurriedly called us

371
00:23:25,510 --> 00:23:26,610
came before.

372
00:23:26,610 --> 00:23:27,680
Now, say this cultivator

373
00:23:27,680 --> 00:23:29,010
are their members.

374
00:23:30,170 --> 00:23:31,900
Actually, what happened?

375
00:23:34,400 --> 00:23:36,110
It happened like this.

376
00:23:38,550 --> 00:23:39,310
You mean,

377
00:23:40,480 --> 00:23:42,350
the magic weapon he uses
similar to me?

378
00:23:42,350 --> 00:23:42,830
Correct.

379
00:23:43,510 --> 00:23:45,540
He uses a curved sword
usually.

380
00:23:45,540 --> 00:23:46,880
If controlled with spiritual energy,

381
00:23:46,880 --> 00:23:47,640
the curved sword will turn into

382
00:23:47,640 --> 00:23:49,070
a magic weapon that was like moonlight.

383
00:23:49,070 --> 00:23:50,070
Incredibly sharp.

384
00:23:50,550 --> 00:23:51,160
The first time

385
00:23:51,160 --> 00:23:52,160
we fight it,

386
00:23:52,350 --> 00:23:53,830
there is only one magic weapon.

387
00:23:53,830 --> 00:23:55,760
When fighting him a second time,

388
00:23:56,310 --> 00:23:57,240
there are already two.

389
00:23:57,960 --> 00:23:59,550
His cultivation level increased rapidly.

390
00:23:59,550 --> 00:24:00,550
From Lianqi level

391
00:24:01,310 --> 00:24:02,570
entered the Zhuji level.

392
00:24:02,680 --> 00:24:05,150
Does Brother Bai know
this female cultivator?

393
00:24:05,150 --> 00:24:06,400
It's not certain yet.

394
00:24:06,400 --> 00:24:08,070
Definitely or not, it doesn't matter either.

395
00:24:08,070 --> 00:24:09,960
The palace has ordered
to ignore.

396
00:24:09,960 --> 00:24:12,020
I'm ready to go back to the mountain.

397
00:24:12,350 --> 00:24:13,830
The Immortal Pill will be completed soon.

398
00:24:13,830 --> 00:24:15,230
Not going to Riyue Cave?

399
00:24:16,400 --> 00:24:18,200
There were elders from the sect who left.

400
00:24:18,550 --> 00:24:20,280
Why am I joining in?

401
00:24:20,880 --> 00:24:21,750
How about you guys?

402
00:24:21,750 --> 00:24:23,510
I still have personal matters.

403
00:24:23,510 --> 00:24:24,840
I'll be home later too.

404
00:24:25,440 --> 00:24:27,060
Tianyin Mountain did not interfere
in this case.

405
00:24:27,060 --> 00:24:28,520
I won't go either.

406
00:24:28,920 --> 00:24:29,400
Good.

407
00:24:31,240 --> 00:24:32,100
I go first.

408
00:24:32,800 --> 00:24:33,300
Originally, a palace

409
00:24:33,300 --> 00:24:34,920
which invites us to this.

410
00:24:34,920 --> 00:24:36,160
Because they don't care,

411
00:24:36,160 --> 00:24:38,270
we don't need to either
chase it all the way.

412
00:24:38,270 --> 00:24:40,790
Regarding that female cultivator,
there's no need to be afraid.

413
00:24:40,790 --> 00:24:41,790
However, the male cultivator by her side,

414
00:24:41,790 --> 00:24:43,390
has mysterious abilities.

415
00:24:43,440 --> 00:24:45,110
If you rashly look for trouble,

416
00:24:45,110 --> 00:24:47,110
feared it would bring disaster.

417
00:24:49,550 --> 00:24:50,150
I said goodbye.

418
00:24:50,880 --> 00:24:51,740
I'll take you.

419
00:24:56,160 --> 00:24:57,820
Do you want to go back to Riyue Cave?

420
00:24:58,640 --> 00:24:59,300
If not?

421
00:24:59,750 --> 00:25:01,440
Our affairs ended like this.

422
00:25:01,440 --> 00:25:03,110
Don't even know the name of the other party.

423
00:25:03,110 --> 00:25:04,440
Just left like that?

424
00:25:06,070 --> 00:25:07,330
What do you want?

425
00:25:08,240 --> 00:25:10,840
Of course it shouldn't be allowed
like this.

426
00:25:11,790 --> 00:25:13,120
Senior Brother Bai.

427
00:25:13,240 --> 00:25:14,440
That night I saw

428
00:25:14,650 --> 00:25:15,310
Junior Brother Jiang's sword

429
00:25:15,310 --> 00:25:16,970
injured the male cultivator.

430
00:25:17,110 --> 00:25:18,370
However, in an instant,

431
00:25:18,590 --> 00:25:20,440
the wound recovered as before.

432
00:25:21,070 --> 00:25:23,270
Don't you feel a little strange?

433
00:25:24,960 --> 00:25:26,350
Recover in an instant?

434
00:25:26,590 --> 00:25:27,650
That's what I saw.

435
00:25:28,270 --> 00:25:29,440
However, Chengying Sword
belongs to Junior Apprentice Jiang

436
00:25:29,440 --> 00:25:30,720
not an ordinary thing either.

437
00:25:30,720 --> 00:25:32,030
Even Yuanying level cultivators,

438
00:25:32,030 --> 00:25:32,960
impossible to recover

439
00:25:32,960 --> 00:25:33,880
in no time

440
00:25:33,880 --> 00:25:35,140
if hurt by him.

441
00:25:35,880 --> 00:25:37,270
What do you think?

442
00:25:37,270 --> 00:25:39,130
Maybe my knowledge is shallow.

443
00:25:39,240 --> 00:25:41,240
However, those who have the ability
recovery like this,

444
00:25:41,240 --> 00:25:43,840
only one possibility
that came to mind.

445
00:25:44,030 --> 00:25:44,890
Zhangui people.

446
00:25:47,640 --> 00:25:48,640
Zhangui people?

447
00:25:53,680 --> 00:25:54,610
Come on, have some tea.

448
00:26:11,590 --> 00:26:12,460
Miss Xin.

449
00:26:13,240 --> 00:26:15,310
- Actually I...
- I understand.

450
00:26:15,310 --> 00:26:16,640
The problem is with me.

451
00:26:18,030 --> 00:26:19,760
When you first entered the Immortal Sect,

452
00:26:20,200 --> 00:26:22,130
Master already made me swear.

453
00:26:22,550 --> 00:26:23,510
Cannot use ascetic magic

454
00:26:23,510 --> 00:26:25,440
to interfere in worldly affairs.

455
00:26:25,750 --> 00:26:27,080
I'm too stupid.

456
00:26:27,270 --> 00:26:28,600
Always don't understand.

457
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
I always feel

458
00:26:30,680 --> 00:26:32,790
I'm lucky to be able to learn magic,

459
00:26:32,790 --> 00:26:34,110
should be utilized.

460
00:26:34,110 --> 00:26:35,570
Otherwise, it will be useless.

461
00:26:36,480 --> 00:26:38,440
However, there are too many
injustice in this world.

462
00:26:38,440 --> 00:26:40,440
The palace couldn't handle it.

463
00:26:40,590 --> 00:26:42,000
I happened to encounter it

464
00:26:42,000 --> 00:26:43,440
and have the ability to take care of it too.

465
00:26:43,440 --> 00:26:45,300
Why can't I take care of it?

466
00:26:45,790 --> 00:26:46,640
So...

467
00:26:48,640 --> 00:26:49,700
I made a mistake.

468
00:26:50,830 --> 00:26:52,760
Did it many times too.

469
00:26:57,310 --> 00:26:58,070
In the past,

470
00:26:58,640 --> 00:27:00,040
I don't know repent.

471
00:27:00,650 --> 00:27:01,960
Always feel that what is wrong is the rule,

472
00:27:01,960 --> 00:27:02,640
not me.

473
00:27:03,960 --> 00:27:04,890
However, this time,

474
00:27:05,920 --> 00:27:07,050
I already understand.

475
00:27:08,110 --> 00:27:09,510
In this world, there are ascetics,

476
00:27:09,750 --> 00:27:10,680
there are cultivators,

477
00:27:11,880 --> 00:27:12,830
there are also many

478
00:27:12,830 --> 00:27:14,090
evil spirits and monsters.

479
00:27:14,310 --> 00:27:15,330
The human heart is hard to predict.

480
00:27:15,330 --> 00:27:16,830
Things in the world are unpredictable.

481
00:27:16,830 --> 00:27:18,640
Magic can manipulate.

482
00:27:19,400 --> 00:27:21,200
Can't tell the difference between authenticity

483
00:27:21,480 --> 00:27:22,880
just by sight.

484
00:27:24,160 --> 00:27:26,960
If you do, then it's easy
made a mistake.

485
00:27:27,200 --> 00:27:29,640
If you don't do it,
then nothing will go wrong.

486
00:27:29,640 --> 00:27:30,510
That's why, Master

487
00:27:30,510 --> 00:27:32,310
told me to obey the rules.

488
00:27:34,920 --> 00:27:35,780
I'm the one lacking

489
00:27:36,070 --> 00:27:37,720
think long and hard about this.

490
00:27:37,720 --> 00:27:39,450
Don't think about your feelings.

491
00:27:39,680 --> 00:27:40,810
Has hurt you.

492
00:27:43,000 --> 00:27:44,800
We met by chance.

493
00:27:44,920 --> 00:27:47,110
It should only be mutually beneficial.

494
00:27:47,110 --> 00:27:48,440
I'm the one who doesn't know myself

495
00:27:48,480 --> 00:27:49,940
and immediately intervened.

496
00:27:50,480 --> 00:27:51,940
Messing up the situation.

497
00:27:54,590 --> 00:27:55,310
Miss Xin...

498
00:27:55,340 --> 00:27:56,070
I know.

499
00:27:56,790 --> 00:27:57,990
You have your reasons.

500
00:27:58,960 --> 00:28:00,560
I'm the one who interferes a lot.

501
00:28:01,030 --> 00:28:02,490
I broke the rules.

502
00:28:02,830 --> 00:28:04,760
Should have been punished.

503
00:28:06,640 --> 00:28:08,300
I understand now.

504
00:28:09,550 --> 00:28:10,270
Lu Huai.

505
00:28:13,680 --> 00:28:15,680
I'd better call you Lu Huai.

506
00:28:16,440 --> 00:28:19,000
Thank you already
taught me a lesson.

507
00:28:19,000 --> 00:28:21,060
I won't do it again in the future.

508
00:28:21,720 --> 00:28:23,320
It won't be like this again.

509
00:28:41,010 --> 00:28:45,840
♪ Used a lifetime to ask
to myself at the beginning ♪

510
00:28:42,350 --> 00:28:43,160
Mr. Lu.

511
00:28:43,880 --> 00:28:44,830
Starting today,

512
00:28:46,110 --> 00:28:47,200
we live our own lives.

513
00:28:47,030 --> 00:28:51,780
♪ Actually what the heart desires ♪

514
00:28:48,200 --> 00:28:49,600
Not related anymore.

515
00:28:52,290 --> 00:28:55,280
♪ Every step becomes a God ♪

516
00:28:55,690 --> 00:28:58,450
♪ Countless deserted shops ♪

517
00:28:58,730 --> 00:29:04,670
♪ Has anyone dismantled the stairs
and decide the path ahead? ♪

518
00:29:05,010 --> 00:29:09,970
♪ Golden firelight illuminates the furnace ♪

519
00:29:11,000 --> 00:29:16,020
♪ Can't warm up
cold house in the world ♪

520
00:29:16,050 --> 00:29:19,650
♪ Heard a lot of crying
that shakes the sky ♪

521
00:29:19,800 --> 00:29:22,620
♪ Hearing parting insults ♪

522
00:29:22,640 --> 00:29:25,200
♪ God's expected path
all these people ♪

523
00:29:25,230 --> 00:29:28,110
♪ There may be, there may not be ♪

524
00:29:28,130 --> 00:29:30,790
♪ Return to see snow in the world ♪

525
00:29:30,810 --> 00:29:34,060
♪ Bow your body ♪

526
00:29:33,400 --> 00:29:34,510
He was very sad.

527
00:29:34,550 --> 00:29:36,900
♪ I'm not afraid of the ground ♪

528
00:29:35,590 --> 00:29:36,920
He's not colorful anymore.

529
00:29:36,920 --> 00:29:39,800
♪ Walking alone ♪

530
00:29:38,110 --> 00:29:38,880
What?

531
00:29:40,220 --> 00:29:43,000
♪ Just for the sake of seeing
journey of eternal life ♪

532
00:29:40,440 --> 00:29:41,640
I made a mistake.

533
00:29:43,030 --> 00:29:45,960
♪ Can pass with residents too ♪

534
00:29:43,270 --> 00:29:44,350
Did you just know?

535
00:29:45,980 --> 00:29:52,640
♪ I'm not afraid to oppose
god's rule ♪

536
00:29:46,000 --> 00:29:46,930
You just go.

537
00:29:47,200 --> 00:29:47,750
I?

538
00:29:48,720 --> 00:29:49,520
Go where?

539
00:29:49,750 --> 00:29:51,080
Use your magic power

540
00:29:51,440 --> 00:29:53,700
to erase his memories of this time.

541
00:29:53,920 --> 00:29:56,030
Make him forget the person named Lu Huai.

542
00:29:56,030 --> 00:29:57,230
Just think of all this

543
00:29:58,070 --> 00:29:59,480
never happened.

544
00:30:12,790 --> 00:30:13,720
I want that one.

545
00:30:20,510 --> 00:30:21,240
Sis Seller.

546
00:30:21,240 --> 00:30:23,040
I want to ask you something.

547
00:30:23,610 --> 00:30:24,400
Please, Miss.

548
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Reportedly, there is one

549
00:30:25,400 --> 00:30:27,120
female cultivator who kills people
in the capital a few days ago.

550
00:30:27,120 --> 00:30:28,550
Making a big fuss.

551
00:30:28,550 --> 00:30:30,410
Do you know what happens next?

552
00:30:30,480 --> 00:30:31,340
About this yes.

553
00:30:31,350 --> 00:30:32,610
This matter is finished.

554
00:30:32,640 --> 00:30:33,510
The Emperor gave the order,

555
00:30:33,510 --> 00:30:34,640
mentioned the female cultivator's husband

556
00:30:34,640 --> 00:30:35,310
slandered.

557
00:30:35,720 --> 00:30:36,590
This is considered complete.

558
00:30:36,590 --> 00:30:37,750
It will not be investigated again.

559
00:30:37,750 --> 00:30:39,160
Several officials were involved

560
00:30:39,160 --> 00:30:40,490
It's been investigated too.

561
00:30:40,750 --> 00:30:42,110
What about that female cultivator?

562
00:30:42,110 --> 00:30:43,640
I don't know this.

563
00:30:47,550 --> 00:30:49,010
Miss, be careful on the road.

564
00:30:56,240 --> 00:30:57,640
Looking for a Senior Brother.

565
00:31:36,620 --> 00:31:38,880
Why have I reached the Zhuji level?

566
00:31:51,070 --> 00:31:52,530
I'd better go back.

567
00:31:52,530 --> 00:31:53,880
Maybe the chef needs to look for me.

568
00:31:53,880 --> 00:31:55,610
Stand there, don't leave.

569
00:31:57,270 --> 00:31:58,030
Excuse me.

570
00:31:58,590 --> 00:31:59,510
What is this place?

571
00:32:08,790 --> 00:32:09,920
Please enjoy.

572
00:32:12,350 --> 00:32:13,480
A few days ago,

573
00:32:13,550 --> 00:32:15,400
heavy rain fell on the mountain.

574
00:32:15,750 --> 00:32:17,000
When passing by,

575
00:32:17,400 --> 00:32:19,600
I saw you passed out in the rain.

576
00:32:19,720 --> 00:32:21,120
So, save you.

577
00:32:21,950 --> 00:32:22,950
You're sick

578
00:32:23,270 --> 00:32:24,670
more than ten days.

579
00:32:25,000 --> 00:32:26,480
Fever to the point of being dazed.

580
00:32:27,070 --> 00:32:28,030
Until today,

581
00:32:28,270 --> 00:32:30,200
just really realized.

582
00:32:31,920 --> 00:32:34,400
Why did I faint on the mountain?

583
00:32:35,310 --> 00:32:37,680
I don't know about this.

584
00:32:39,270 --> 00:32:41,830
What if you remember again?

585
00:32:48,750 --> 00:32:51,410
I remember, I went down the mountain
to take care of things.

586
00:32:51,810 --> 00:32:53,940
Then, at the same time visiting my aunt.

587
00:32:54,160 --> 00:32:55,760
But, Auntie is dead.

588
00:32:56,200 --> 00:32:57,800
I took care of the funeral.

589
00:32:58,200 --> 00:32:59,720
Then, left Wei County.

590
00:32:59,720 --> 00:33:01,000
Continuing the journey

591
00:33:01,000 --> 00:33:02,460
to take care of my affairs.

592
00:33:02,590 --> 00:33:05,000
Then, pass this place.

593
00:33:05,750 --> 00:33:07,240
I'm too sad,

594
00:33:07,720 --> 00:33:08,920
plus rain,

595
00:33:09,000 --> 00:33:10,400
so you fell ill?

596
00:33:11,550 --> 00:33:11,950
Correct.

597
00:33:12,310 --> 00:33:13,370
It must be like this.

598
00:33:13,750 --> 00:33:14,880
That's right, like this.

599
00:33:17,790 --> 00:33:18,520
Not true.

600
00:33:18,920 --> 00:33:19,680
I'm sick.

601
00:33:20,030 --> 00:33:21,960
Why is my level increasing?

602
00:33:22,160 --> 00:33:23,880
I don't know about this.

603
00:33:23,960 --> 00:33:25,660
The affairs of cultivators like you,

604
00:33:25,660 --> 00:33:26,790
very mysterious.

605
00:33:27,030 --> 00:33:28,630
I can't comment.

606
00:33:31,110 --> 00:33:32,960
Thank you for saving me.

607
00:33:32,960 --> 00:33:33,890
Do not hesitate.

608
00:33:33,920 --> 00:33:35,030
Thank goodness you're okay.

609
00:33:35,030 --> 00:33:36,510
The important thing is to be fine.

610
00:33:36,510 --> 00:33:38,550
Come on, drink ginger water.

611
00:33:47,920 --> 00:33:48,830
Come on, hurry.

612
00:33:51,640 --> 00:33:52,880
Be a little quick, quickly load the goods.

613
00:33:52,880 --> 00:33:53,480
Boss.

614
00:33:53,880 --> 00:33:55,240
Can become rich after this trip.

615
00:33:55,240 --> 00:33:56,270
You can get married after you go home, right?

616
00:33:56,270 --> 00:33:56,880
Good.

617
00:33:56,960 --> 00:33:57,790
If you have a suitable potential girl,

618
00:33:57,790 --> 00:33:59,000
remember being introduced to me.

619
00:33:59,000 --> 00:33:59,440
Good.

620
00:33:59,790 --> 00:34:00,440
Father.

621
00:34:00,790 --> 00:34:01,830
My bamboo propeller.

622
00:34:01,830 --> 00:34:04,030
My bamboo propeller flew away.

623
00:34:04,160 --> 00:34:05,490
Wait, I'll take it.

624
00:34:17,710 --> 00:34:18,639
Please shift.

625
00:34:18,760 --> 00:34:20,219
You stepped on my things.

626
00:34:24,360 --> 00:34:26,219
You go to the Central Plains.

627
00:34:26,590 --> 00:34:27,520
Find someone.

628
00:34:28,280 --> 00:34:29,880
Convey my message to him.

629
00:34:30,510 --> 00:34:31,440
Good.

630
00:34:32,800 --> 00:34:33,989
The goods have been loaded.

631
00:34:33,989 --> 00:34:35,630
We can leave at any time.

632
00:34:35,630 --> 00:34:36,280
Good.

633
00:34:38,360 --> 00:34:40,030
Who is the boss talking to?

634
00:34:40,030 --> 00:34:42,889
Judging from his clothes,
looks like a big client.

635
00:34:48,510 --> 00:34:48,920
Boss.

636
00:34:49,000 --> 00:34:49,429
Boss.

637
00:34:49,580 --> 00:34:50,150
Go where?

638
00:34:50,150 --> 00:34:50,900
Where are you going?

639
00:34:50,920 --> 00:34:51,320
Boss!

640
00:34:57,070 --> 00:34:58,670
What are your next plans?

641
00:35:00,400 --> 00:35:03,070
Immortal Pill from Chongling Valley
will be finished soon.

642
00:35:03,070 --> 00:35:04,320
I went down the mountain this time

643
00:35:04,320 --> 00:35:05,880
to go to the Pill Tasting Event.

644
00:35:05,880 --> 00:35:07,940
Getting Immortal Pills for my teacher.

645
00:35:12,280 --> 00:35:13,340
Good thing it's gone.

646
00:35:13,880 --> 00:35:15,280
It's not one way.

647
00:35:16,000 --> 00:35:16,920
What a shame.

648
00:35:16,920 --> 00:35:17,920
Such a good girl.

649
00:35:18,070 --> 00:35:19,470
It's okay to be friends.

650
00:35:26,400 --> 00:35:26,880
Oh yes.

651
00:35:27,510 --> 00:35:28,840
Capital City gave the news.

652
00:35:28,930 --> 00:35:29,710
The Emperor ordered

653
00:35:29,710 --> 00:35:30,920
to strictly investigate your case.

654
00:35:30,920 --> 00:35:32,360
Many palace officials were involved

655
00:35:32,360 --> 00:35:33,920
was stripped of his post and imprisoned.

656
00:35:33,920 --> 00:35:34,960
He also said,

657
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
Xin Mei is the palace's envoy.

658
00:35:37,400 --> 00:35:39,630
Forbid members of the Immortal Sect
to interfere.

659
00:35:39,630 --> 00:35:40,490
It seems,

660
00:35:41,000 --> 00:35:42,930
he wants to restore your good name.

661
00:35:44,880 --> 00:35:45,540
Let's go.

662
00:35:48,920 --> 00:35:49,630
Wait for me.

663
00:36:07,320 --> 00:36:08,190
Mr Officer.

664
00:36:08,670 --> 00:36:10,730
Your sword is very rusty.

665
00:36:11,230 --> 00:36:12,960
Can't be sharpened at all.

666
00:36:12,960 --> 00:36:13,690
Just talking.

667
00:36:14,150 --> 00:36:15,550
This is a magic sword.

668
00:36:15,550 --> 00:36:17,350
I got it by chance.

669
00:36:17,510 --> 00:36:19,190
This sword gathers spiritual energy
heaven and earth.

670
00:36:19,190 --> 00:36:20,760
Slashing gods and demons,
drinking hot blood.

671
00:36:20,760 --> 00:36:23,280
Has the power to split mountains
and ocean.

672
00:36:23,280 --> 00:36:24,710
It's just that it hasn't appeared for a long time.

673
00:36:24,710 --> 00:36:26,070
Slept for a while and a little rusty.

674
00:36:26,070 --> 00:36:27,590
Why can't it be sharpened?

675
00:36:27,590 --> 00:36:28,110
Then...

676
00:36:28,190 --> 00:36:29,520
You've seen it.

677
00:36:29,670 --> 00:36:31,470
I've been sharpening it for four hours.

678
00:36:31,760 --> 00:36:33,360
Isn't it still like this?

679
00:36:33,760 --> 00:36:34,280
It means

680
00:36:34,280 --> 00:36:35,810
you haven't sharpened it long enough.

681
00:36:36,230 --> 00:36:36,830
Another.

682
00:36:36,960 --> 00:36:38,630
Can sharpen any sword.

683
00:36:38,960 --> 00:36:39,670
This is your compliment

684
00:36:39,670 --> 00:36:40,730
to yourself.

685
00:36:41,880 --> 00:36:44,140
In that case, you have to add money.

686
00:36:50,710 --> 00:36:51,370
As it happens.

687
00:36:51,800 --> 00:36:52,880
The money you received earlier

688
00:36:52,880 --> 00:36:54,550
are my last two copper coins.

689
00:36:54,550 --> 00:36:55,070
You...

690
00:36:59,630 --> 00:37:01,510
How dare you cheat government people.

691
00:37:01,510 --> 00:37:02,320
At worst you arrest me

692
00:37:02,320 --> 00:37:03,250
just go to prison.

693
00:37:03,710 --> 00:37:05,710
I only received your two copper coins.

694
00:37:05,710 --> 00:37:08,310
At most it will just lock me up
one day.

695
00:37:08,590 --> 00:37:09,280
You...

696
00:37:25,630 --> 00:37:26,430
Calling me?

697
00:37:27,230 --> 00:37:28,070
If not?

698
00:37:30,520 --> 00:37:31,370
Didn't say hello

699
00:37:31,400 --> 00:37:32,510
your savior?

700
00:37:34,070 --> 00:37:35,530
Do we know each other?

701
00:37:36,150 --> 00:37:37,410
You are really...

702
00:37:37,410 --> 00:37:38,400
If it weren't for me that time,

703
00:37:38,400 --> 00:37:40,000
are you still alive now?

704
00:37:40,000 --> 00:37:40,760
At that time?

705
00:37:42,440 --> 00:37:43,360
Me

706
00:37:43,550 --> 00:37:44,350
who kills

707
00:37:45,070 --> 00:37:46,400
steal the centipede with one slash

708
00:37:46,400 --> 00:37:47,480
and save you.

709
00:37:47,480 --> 00:37:48,080
You forgot?

710
00:37:51,920 --> 00:37:53,180
What kind of gaze is this?

711
00:37:56,070 --> 00:37:56,870
Do not go.

712
00:38:02,230 --> 00:38:02,930
Windmill.

713
00:38:02,930 --> 00:38:04,510
Selling windmills.

714
00:38:14,320 --> 00:38:15,440
Wait for me.

715
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
What are you doing?

716
00:38:16,960 --> 00:38:18,420
This person is right.

717
00:38:25,110 --> 00:38:26,110
Don't drink water.

718
00:38:26,230 --> 00:38:27,150
Don't drink water.

719
00:38:27,150 --> 00:38:28,150
Don't drink water.

720
00:38:28,440 --> 00:38:29,370
The water is poisonous.

721
00:38:29,920 --> 00:38:30,920
Don't drink water.

722
00:38:31,030 --> 00:38:31,960
The water is poisonous.

723
00:38:32,110 --> 00:38:33,030
Don't drink water.

724
00:38:33,030 --> 00:38:33,960
The water is poisonous.

725
00:38:34,280 --> 00:38:35,210
The water is poisonous!

726
00:38:35,280 --> 00:38:36,550
Don't drink the water!

727
00:38:36,710 --> 00:38:37,670
The water is poisonous!

728
00:38:38,070 --> 00:38:39,280
Why is this person acting strange?

729
00:38:39,280 --> 00:38:40,210
Is the water poisonous?

730
00:38:40,400 --> 00:38:41,480
Is it really poisonous?

731
00:38:41,480 --> 00:38:42,840
You should stay away from people like this.

732
00:38:42,840 --> 00:38:43,710
Look, he's fainted.


